Kurbağa Prens Masalının İngilizcesi

'Güncel Bilgiler' forumunda Violet tarafından 6 Nisan 2011 tarihinde açılan konu

  1. Kurbağa Prens Masalının İngilizcesi,


    In olden times, when if you made a wish, it would always come true, there lived a king whose daughters were all beautiful, but the youngest was so beautiful that the sun itself, which has seen so much, was astonished whenever it shone in her face. Close by the King’s castle lay a great dark forest, and under an old lime-tree in the forest was a well, and when the day was very warm, the King’s child went out into the forest and sat down by the side of the cool fountain, and when she was dull she took a golden ball, and threw it up on high and caught it, and this ball was her favorite plaything.

    Now it so happened that on one occasion the princess’s golden ball did
    not fall into the little hand which she was holding up for it, but on to
    the ground beyond, and rolled straight into the water. The King’s daughter
    followed it with her eyes, but it vanished, and the well was deep, so deep
    that the bottom could not be seen. On this she began to cry, and cried
    louder and louder, and could not be comforted. And as she was complaining
    some one said to her, “What troubles you, King’s daughter? You weep so
    that even a stone would show pity.” She looked round to the side from
    whence the voice came, and saw a frog stretching forth its thick, ugly
    head from the water. “Ah! old water-splasher, is it you?” said she;
    “I am weeping for my golden ball, which has fallen into the well.”

    “Be quiet, and do not weep,” answered the frog, “I can help thee, but
    what wilt you give me if I bring thy plaything up again?” “Whatever
    you will have, dear frog,” said she–”My clothes, my pearls and jewels,
    and even the golden crown which I am wearing.”

    The frog answered, “I do not care for thy clothes, thy pearls and
    jewels, or thy golden crown, but if you will love me and let me be
    thy companion and play-fellow, and sit by thee at thy little table,
    and eat off thy little golden plate, and drink out of thy little cup,
    and sleep in thy little bed—if thou wilt promise me this I will go
    down below, and bring thee thy golden ball up again.”

    “Oh yes,” said she, “I promise thee all you wish, you will but
    bring me my ball back again.” She, however, thought, “How the silly
    frog does talk! He lives in the water with the other frogs, and croaks,
    and can be no companion to any human being!”

    But the frog when he had received this promise, put his head into the
    water and sank down, and in a short while came swimmming up again with
    the ball in his mouth, and threw it on the grass. The King’s daughter
    was delighted to see her pretty plaything once more, and picked it up,
    and ran away with it. “Wait, wait,” said the frog. “Take me with thee. I
    can’t run as thou canst.” But what did it avail him to scream his croak,
    croak, after her, as loudly as he could? She did not listen to it, but
    ran home and soon forgot the poor frog, who was forced to go back into
    his well again.

    The next day when she had seated herself at table with the King and all
    the courtiers, and was eating from her little golden plate, something
    came creeping splish splash, splish splash, up the marble staircase, and
    when it had got to the top, it knocked at the door and cried, “Princess,
    youngest princess, open the door for me.” She ran to see who was outside,
    but when she opened the door, there sat the frog in front of it. Then
    she slammed the door to, in great haste, sat down to dinner again, and
    was quite frightened. The King saw plainly that her heart was beating
    violently, and said, “My child, what art thou so afraid of? Is there
    perchance a giant outside who wants to carry thee away?” “Ah, no,”
    replied she. “It is no giant but a disgusting frog.”

    “What does a frog want with you?” “Ah, dear father, yesterday as I was
    in the forest sitting by the well, playing, my golden ball fell into the
    water. And because I cried so, the frog brought it out again for me,
    and because he so insisted, I promised him he should be my companion,
    but I never thought he would be able to come out of his water! And now
    he is outside there, and wants to come in to me.”

    In the meantime it knocked a second time, and cried,

    “Princess! youngest princess!
    Open the door for me!
    Dost thou not know what thou saidst to me

    Yesterday by the cool waters of the fountain?
    Princess, youngest princess!
    Open the door for me!”

    Then said the King, “That which you have promised, you must do. Go
    and let him in.” She went and opened the door, and the frog hopped in
    and followed her, step by step, to her chair. There he sat and cried,
    “Lift me up beside you.” She delayed, until at last the King commanded
    her to do it. When the frog was once on the chair he wanted to be on the
    table, and when he was on the table he said, “Now, push your little golden
    plate nearer to me that we may eat together.” She did this, but it was
    easy to see that she did not do it willingly. The frog enjoyed what he
    ate, but almost every mouthful she took choked her. At length he said,
    “I have eaten and am satisfied; now I am tired, carry me into thy little
    room and make thy little silken bed ready, and we will both lie down
    and go to sleep.”

    The King’s daughter began to cry, for she was afraid of the cold
    frog which she did not like to touch, and which was now to sleep
    in her pretty, clean little bed. But the King grew angry and said,
    “He who helped thee when thou wert in trouble ought not afterwards to
    be despised by thee.” So she took hold of the frog with two fingers,
    carried him upstairs, and put him in a corner. But when she was in bed
    he crept to her and said, “I am tired, I want to sleep as well as thou,
    lift me up or I will tell thy father.” Then she was terribly angry,
    and took him up and threw him with all her might against the wall. “Now,
    you will be quiet, you horrible little frog,” said she. But when he fell down he was
    no frog but a King’s son with beautiful kind eyes. He by her father’s
    will was now her dear companion and husband. Then he told her how he had
    been bewitched by a wicked witch, and how no one could have delivered him
    from the well but herself, and that to-morrow they would go together into
    his kingdom. Then they went to sleep, and next morning when the sun awoke
    them, a carriage came driving up with eight white horses, which had white
    ostrich feathers on their heads, and were harnessed with golden chains,
    and behind stood the young King’s servant Faithful Henry. Faithful Henry
    had been so unhappy when his master was changed into a frog, that he
    had caused three iron bands to be laid round his heart, in case it should
    burst with grief and sadness. The carriage was to conduct the young King
    into his Kingdom. Faithful Henry helped them both in, and placed himself
    behind again, and was full of joy because of this wonderful end to their troubles. . And when
    they had driven a part of the way the King’s son heard a cracking behind
    him as if something had broken. So he turned round and cried, “Henry,
    the carriage is breaking.”

    “No, master, it is not the carriage. It is a band from my heart, which
    was put there in my great pain when you were a frog and imprisoned in
    the well.” Again and once again while they were on their way something
    cracked, and each time the King’s son thought the carriage was breaking;
    but it was only the bands which were springing from the heart of faithful
    Henry because his master was set free and was happy.
- Kurbağa Prens Masalının Forum Tarih
kurbağa prens masalının ingilizce özeti Sorun Cevaplayalım 5 Kasım 2012
Kurbağa Prens Masalı Yazarı Güncel Bilgiler 6 Nisan 2011
Kurbağa Prens Masalı Özeti Güncel Bilgiler 6 Nisan 2011
Kurbağa prens Masallar ve Hikayeler 16 Ekim 2008