Güzel Konuşmak Sanattır

'Güncel Bilgiler' forumunda Belinay tarafından 30 Nisan 2008 tarihinde açılan konu


  1. “Konuşmak bir ihtiyaçtır ama güzel konuşmak bir sanattır.”

    Gayet hoş bir söz ve de çok doğru. Konuşmadan yaşayamaz insan, konuşmadan yapamaz. Ama “güzel konuşmak”, bu çok başka bir şey. Nedir güzel konuşmak? Şiirsel konuşmak mıdır? Özlü konuşmak mıdır? Az konuşmak mıdır?Ya da açık konuşmak mıdır? Kanaatimce güzel konuşma, bunların hepsinin harman edilmesiyle teşekkül eder. Güzel konuşmanın en belirgin keyfiyeti ise sarih (açık) ve konsantre (özlü) olmasıdır.
    Peki güzel konuşmak nasıl mümkün olur? Nasıl geliştirir insan konuşma tarzını?
    Ben bu noktada konuşmayı yazmayla mukayese edeceğim, hatta bir tutacağım.Güzel bir yazı yazmak için ya da güzel yazabilmek için neler gerekiyorsa-hemen hemen- aynı şeyler gerekir güzel konuşmak için de.O halde sorumuz şu: Ya nasıl güzel yazılır?
    Güzel yazmak(konuşmak) için öncelikle güçlü bir kelime dağarcığı, gayet külli bir lügatçe gerekir. Kelime hakimiyeti çok mühimdir.Benzer ya da eş anlamlı kelimelerin mana itibariyle nüans farkları ve bu nevi kelimeler algılanırken görülen farklılıklar iyi bilinmezse eğer, yanlış ya da eksik anlaşılma/anlama muhtemeldir.Bir misal verelim: Biraz siyasi olacak ama ilk aklıma gelen ve bu konuya tam uyduğunu düşündüğüm iki kelime var: “Din” ve “şeriat”. Bu iki kelime arasında mana açısından hiçbir fark yoktur.Din en genel anlamda “yol” demektir. Şeriat ise dini uygulamaları anlatmak için kullanılır. Mamafih günümüzde “şeriat” kelimesi kullanıldığında insanların aklına ilk gelen şeriat rejimi olmaktadır ve eğer bir kimse ez-kaza din yerine şeriat diyecek olsa derdini anlatana kadar akla karayı seçer.
    Güzel yazı yazma (yani konuşma) şartlarından ikincisi “dil hakimiyeti”dir.Yazıyor olduğumuz dilin dilbilgisi (gramer) kurallarını çok iyi bilmemiz gerekir. Bu, özellikle üslup ve anlaşılma yönünden gereklidir. Bu yönden zayıf olan bir kimse özlü anlatamaz ve gereksiz uzatmalar yapar; anlatım bozukluklarından kurtulmak için de gramer bilgimiz iyi olmak zorundadır. Türkçe’den bir örnek verecek olursak, “ ne…..ne…”. edatı en bariz misaldir.Bu edat özellikle günlük yazılarda(konuşmalarda) kullanılırken hata yapılmakta. (Yine bu cümleden olan noktalama işaretlerinin konuşma dilindeki karşılığı olan “vurgu”ya ileride değineceğiz.). Dil hakimiyetinin bir başka kolu da o dilin yazılı/sözlü kültürünü bilmektir.Yani deyimler, atasözleri ve mecazları.Bu kanaatimce işin en mühim kısmıdır.Dil kültürüne hakim olan bir kimse meram anlatmakta hiçbir zaman zorluk çekmeyecektir. Hitap edilen kitle hangi eğitim ve kültür düzeyinde olursa olsun deyim, atasözü, mecazlar ve sair unsurlar mutlaka iş görür..Nitekim zikrettiğimiz bu unsurlar bir nevi “ortak kültür”dür.
    Güzel konuşma ile güzel yazmanın eşdeğer şartlarını anlattıktan sonra şimdi de konuşma diline mahsus şartlardan bahsetmek istiyorum.
    Konuşma dilinde ön plana çıkan en mühim şey “vurgu” ve “tonlama”dır.Yukarıda bahsettiğimiz her hususu halletmiş bir kimse, eğer konuşurken vurgu yapamıyor ve iyi tonlayamıyorsa ne kadar hatasız ve özlü konuşursa konuşsun konuşması cazibeden mahrum olacaktır.Tabir yerindeyse vurgu ve tonlama konuşmanın “pazarlaması”dır.Evet, bu tıpkı bir ürünü pazarlamak gibidir.Satmak istediğiniz ürün ne kadar faydalı, ne kadar hesaplı olursa olsun ürününüzün iyi satması için iyi bir pazarlama şarttır.Binaenaleyh anlatıyor olduğumuz mesele istediği kadar mühim ve doğru olsun; eğer sesimizi duyan kişide bir tecessüs uyandırmıyorsa ve dikkat celbetmiyorsa ya da bizi dinleyen kimse, dinlemekte (Dikkat edin, anlamakta demiyorum.) zorluk çekiyorsa bilin ki vurgu ve tonlama özürlüyüz.Yani güzel konuşamıyoruz. Tabii şunu da eklemek gerek:Bu husus, güzel konuşmanın özellikle “hitabet” bölümü için geçerli ve gereklidir.

    Alıntıdır
     



  2. Düzgün konuşmayı neredeyse unuttuğumuz su dönemde çok hoş bir paylaşım Belinay.

    TEŞEKKÜRLER
     



  3. Paylaşım için teşekkürler Belinay çok anlamlı bi paylaşım..Herkezle tartıştığım konudur bu güzel yazma ve konuşma ben kendi öğrendiğim şeyleri başka kişilerede tartışmalarda empoze etmeye çalışırım.Bana kızarlar ojgeldin yazıyosun diye filan internetteki konuşmalarımda hem türkçe türkçe diyorsun derler hemde ojgeldin yazıyorsun derler ama burda bi fark var ben nasıl ve hangi şiveyle söylediğimi belli etmek için yazıyorum bunu..
    hoşgeldiniz yazmak yerine ojgeldiniz yazmakla tamam yerine ok yazmak arasında bence epey fark var şiveler farklı olabilir konuşma arasında ama dil farkı olmaması gerekir...
    Kimiside eşcinsele top der ve bunu mizah olarak kullanır iğrenirim top toptur yahu çocuk oyuncağıdır bi spor gerecidir vs..Güzel bi muhabbetede geyik derler geyik bence sevimli bi hayvandır ne alaka yani.Kelimeleri kendi anlamı dışında kullanmamakta gerekir..
     



  4. [TABLE="width:80%;background-image:url('http://www.forumdas.net/images/toolbox/backgrounds/22.gif');"][CELL="filter:;"] Güzel de Konuşmak Artık Geçmiş de Kalmış Gibime Geliyor Tabiki Özünü Konuşmak Güzel. Emeğine Sağlık Belinay[/ALIGN][/CELL][/TABLE] :f118: :)
     



  5. Her zaman Türkçemizin katledilmemesi için savaşanlardan biriyim..

    Haa.. Çok mu güzel konuşuyorum? Hayır.. Ama en azından çabalıyorum..

    Net ortamı maalesef ki; kelimelerimizin çogunu kısaltarak kullanmayı becerebilenlerle dolu :(

    Genclik Türkçe yi önemsemiyor ve ne yazık ki artık normal konuşmalarını bile chat agzı ile yapar oldular..

    Çok yerinde ve anlamlı paylaşım için teşekkürler, ellerinize saglık Belinay :f58: :f47: :f47: :)
     



  6. Anlamını tam bilmediğimiz kelimeleri kullanmaktan kaçınarak ve konuşmalarımızda ses tonu yazılarımızda imla hatta konuşmalarımımızda mimiklerimizi bile kullanarak, güzel konuşma ya da yazma becerimizi geliştirebiliriz.

    Bu arada Jeny'e ojgeldinin hangi yöremizin şivesi olduğunu sorabilir miyim? :f20:
     



  7. Güzel konuşmada bilgiyi kullanabilmek ve bunu iletebilmek çok önemli.emeğine sağlık BELİNAY:f118:
     



  8. Be de Türkçemizi doğru yazma ve konuşma taraftarıyım:f63:

    Neden her cümlemizde muhakkak yabancı kelime kullanılır bir türlü anlamam :oops:

    tamam : ok
    lütfen : plase
    bu konuda bazı arkadaşlarımı uyarmışımdır ama onlar kaale bile almadılar :(
    lütfen Türkçemize sahip çıkalım:f40:
    birde güzel konuşmak deyince benim aklıma tane tane ve düzgün konuşmak argo kelimeler yerine güzel kelimeler kullanmak geliyor şive ayrı bir konu bence ve kendi şivesiyle konuşan insanlara bayılıyorum özlerini kaybetmiyorlar:f9:

    Emeğine sAĞLIK Belinay :f9:
     



  9. Evet güzel konuşmak sanattır ama ana dilini unutmadan
    ama ülkemizde kendi dilimize sahip çıkabiliyomuyuz o tartışılırr
    nettede bu farklı değil sanırım.:(
    ha forumdas dedinmi duracan tabi
    burda türkçe kullanalım arkadaslar denmedi hiç
    oda burdaki dostların bilinci yüreklerinin güzelliği
    buna ihtiyacımız yok bizim sanırım:f40:
    tabi güzel konuşmayı beceremeyen ben susuyorum :f30: :f30:
    emeğine yüregine saglık belinay
    paylaşımın için teşekkürlerr
    :f118: :f40:

    karamanoğlu mehmet bey:

    Bu günden sonra divanda, dergahta, bergahta, mecliste, meydanda,

    Türkçe`den başka dil konuşulmayacak.
     



  10. Güzel bir konuya değinmişsin belinaycım teşekkürler. Konu nerden nereye geldi birazdan burda sanal dil tartışması bile başlayabilir.
    Bu konuda şunu söylemek isterim insanlar sanal ortamda konuşurken bazen genelin yaptığına ayak uyduruyor evet buna bende dahilim, pek çok arkadaşımda... Ama sanmıyorum ki normal hayatlarında bir eşle dostla, bir arkadaşla, yolda hiç tanımadığımız biriyle bu tarzda konuşulsun aramızdan hiç kimsenin bunu yaptığına veya yapacağına inanmıyorum ama burada bazen işimize öyle geldiği için, bazen gülmek bazende güldürmek için çoğu zaman vakitten kazanmak için Türkçemizi katlettiğimiz doğru...
    Güzel konuşmak kadar güzel yazmak ve dinlemeyi bilmekte önemli :f40:
     



  11. Trakyalılar çok kullanmakta bide marmarada köy ve kasabalarda çok kullanılır ben şahsen yaşlı bi amcadan çok duyardım bunu dilime pelesenk oldu sevdiğim bi karşılamadır genellikle hep bana ojgeldin beyaav derdi söyleyiş biçimini yazı olarak aktarması böyle..