Depresyon Şarkıları

'Medya Bölümü' forumunda ZeuS tarafından 21 Ekim 2011 tarihinde açılan konu


  1. Depresyon Şarkısı,
    depresif şarkılar

    Depresyon Şarkıları depresyonda girince mi dinlenir? Onu bilmem ama en depresif şarkı hangisidir diye sorarsanız hatırladığım ve bildiğim tek şarkı Gökselîn Depresyondayım şarkısıdır..Birde Murat Kekili'nin Bu Akşam Ölürüm'ü var..:)

    İnternetten derlediğim sözleri depresyon dolu birkaç parçayı ekliyorum.Bildiğiniz ya da dinlediğiniz depresyon şarkıları önerebilirsiniz..

    Amorphis-Tales From The Thousand Lakes

    Black Winter Day

    This is how the lucky feel
    How the blessed think
    Like daybreak in spring
    The sun on a spring morning

    Like the flat brink of a cloud
    Like a dark night in autumn

    but how do I feel
    In my gloomy depths?

    A black winter day
    No, darker than that
    Gloomier than an autumn night

    Türkçe çeviri


    bu işte, ne kadar şanslı hissettiğim
    nasıl da kutsanmışlık hissi
    ilkbaharda doğan şafak gibi
    güneş, bir ilkbahar sabahında

    bulutun düz bi kenarı gibi
    sonbaharda karanlık bir gece gibi

    ama nasıl hissediyorum
    üzüntülü derinliklerimde,

    bir siyah kış gecesi
    hayır, ondan daha karanlık,
    bir güz gecesinden daha karanlık




    Amorphis-Elegy

    Long evenings full on longing
    Low-spirited my mornings
    Full of longing too my nights
    And all times the bitterest.
    'Tis my lovely I long for
    It is my darling I miss
    My black-browed one I grieve for.

    beneath the grass my treasure
    Under the sand my sweet one
    Beneath the grass my treasure
    Under the sand my sweet one

    There's no hearing my treasure
    No seeing my marten-breat
    No hearing her in the lane
    Driving below the window
    Chopping the wood by the stack
    Clinking outside the cook-house
    In the eart my berry lies

    Beneath the grass my treasure
    Under the sand my sweet one
    Beneath the grass my treasure
    Under the sand my sweet one

    Long evenings full on longing
    Low-spirited my mornings
    Full of longing too my nights
    And all times the bitterest.

    There's no hearing my treasure
    No seeing my marten-breat
    No hearing her in the lane
    Driving below the window
    Chopping the wood by the stack
    Clinking outside the cook-house
    In the eart my berry lies

    In the soil she's mouldering
    Under the sand my sweet one
    Beneath the grass my treasure
    The one I grieve for.


    Türkçe Çevirisi

    özlemle dolu uzun akşamlar
    sabahlarım cansız, hevessiz ,
    gecelerim de hasretle dolu
    ve bütün zaman en sert, en acı
    benim güzelim mi özlediğim
    özlediğim, o benim sevgilim
    benim siyah kaşlım, acı çekmem onun için

    yerin altında benim hazinem
    kumun altında tatlı bir tanem
    yerin altında benim hazinem
    kumun altında tatlı bir tanem

    artık hazinemi duymak yok
    kırlangıç soluklumu görmek yok
    dar yollarda onu duymak yok
    pencerenin aşağısından geçerken
    yığınca odunu keserken
    yemekevinde çınlarken
    yerin altında benim küçüğüm yatıyor

    yerin altında benim hazinem
    kumun altında tatlı bir tanem
    yerin altında benim hazinem
    kumun altında tatlı bir tanem

    özlemle dolu uzun akşamlar
    sabahlarım cansız, hevessiz ,
    gecelerim de hasretle dolu
    ve bütün zaman en sert, en acı

    artık hazinemi duymak yok
    kırlangıç soluklumu görmek yok
    dar yollarda onu duymak yok
    pencerenin aşağısından geçerken
    yığınca odunu keserken
    yemekevinde çınlarken
    yerin altında benim küçüğüm yatıyor

    o çürüyor toprağın içinde
    kumun altında tatlı bir tanem
    yerin altında benim hazinem
    acısını çektiğim kişi




    Draconian-Arcane Rain Fell

    Death, Come Near Me

    By day I sleep, at night I weep!
    O Death, come near me!
    Be the one for me, be the one who stays.
    My rivers are frozen, and mischosen,
    And the shadows around me sickens my heart.
    O Death, come near me,
    And stay (by my side). Hear my silent cry!
    In sadness I'm veiled, to the cross I am nailed,
    And the pain around me freezes my world.
    My cold world...
    In life I've failed,
    For years I've wailed.
    Frozen in time... left behind...
    The rapture of grief is all to find...
    The rapture of grief is all!
    Behind the shadow of life the lost hopes are grieving.
    I seek the night and hope to find love...
    So I drown in the silence of lifes short eternity.
    The tears fills the void in my heart astray
    Embrace me now, delightful ease!
    Give me a world of wonderous peace!
    Calm the desperate scream in my heart!
    O Death, come near me,
    Save me from this empty, cold world!
    O Life, you have killed me,
    So spare me from this couldron of misery!
    In life I cry, away I fly...
    Chosen to fall within these walls.
    The rapture...
    The rapture of grief is all!
    Oh, shed a tear for the loss of innocense,
    For the forsaken spirits who aches... in us.
    Cry for the heart who surrenders to pain,
    For the solitude of those left behind!
    Behold the pain and sorrow of the world,
    Dream of a place away from this nightmare.
    Give us love and unity, under the heart of night.
    O Death, come near us, and give us life!


    Türkçesi

    günde uyuyorum,gece de ağlıyorum
    Ah ölüm,yanıma gel
    Benim için bir ol , yanımda kalan biri
    nehirlerim dondu ve yanlış seçildi
    Ve gölgeler etrafımda kalbimi hasta ediyor
    Ah ölüm,yanıma gel
    Ve yanımda kal,sessiz ağlamalarımı duy
    üzüntü içinde örtüldüm,geçitte çivilendim
    Ve etrafımdaki acı dünyamı donduruyor
    benim soğuk dünyam
    hayatta başarısız oldum
    Yıllarca hayıflandım
    zamanda donmuş,arkada kalmış
    keder içinde tutsaklık bütün bulabildiğim
    Hepsi Keder içinde tutsaklık
    Hayatın gölgesinin arkasında kaybolmuş umutlar acıyor
    geceyi aradım ve aşkı bulamyı ümit ettim
    Böylece hayatların sessizliğinde boğulurun kısa ebediyet
    gözyaşları kalbimin içindeki boşluğpu dolduruyor
    Kabul et beni şimdi,hoşrahatlık
    Bana bir dünya ver,muhteşem barışın olduğu
    Kalbimdeki ümitsiz feryadı yatıştrır
    Ah ölüm,yanıma gel
    Bu soğuk ve boş dünyadan kurtar beni
    ah yaşam,öldürdün beni
    Esirge beni bu sefaletin soğukluğundan
    hayatta ağlıyorum,uzakta uçuyorum
    Bu duvaların içinde düşmeki seçildi
    tutsaklık
    Hepsi Keder içinde tutsaklık
    ah,masumiyetin kaybı için gözyaşları döküldü
    Unutulmuş ruhlar için hangisi ağrıyorsa içimizde
    acıya teslim olan kalpler için ağla
    Geride kalmışların yalnızlığı için
    dünyadaki acıya ve kedere bak
    Bu kabustan uzak bir yer hayal et
    Gecenin kalbinde bize birlik ve sevgiyi ver
    Ah ölüm yanımıza gel ve bize yaşamı v